Day 421: Buenos Aires, Argentina

Arriving in Argentina I have been faced with the most difficult shift in Spanish since Colombia. The biggest hurdle is that the pronounciation is different with yo becoming sho and LL moving from a Y sound to a SH sound.

I probably should be brushing up at a Spanish school but I am spending all my money on steak dinners and learning Argentine Spanish on the street. I have discovered slang is so complex here they have a name for it – lunfardo.

Everyday words completely change and I have been lucky to meet Michael‘s friend Chance early on. Chance is a tour guide here and I would be completely lost in the city without him. He knows everything about it, including what vocabulary I need to know right away.

steak sandwich

Food

Who thought eating could be so difficult! In each country I have noticed small differences but not as much as in Argentina:

Bacon was tocina but now is pancetta.
Butter was mantequilla but now is manteca.
Avocado was aguacate but now is palta.
Peach was durazno but is now melocoton although apparently it is the same in Mexico.
Hotdog is no longer salchicha but pancho.
And I learned that fiambre means deli meats and are very popular here.

Talking to and about people

Che is possibly the most famous lunfardo expression which is often used to say hey you and seems to appear mostly as a question such as hey where are you going.
Chabon is a casual way to say guy or dude.
Joya literally means a gem but people used it to describe others who have done something nice.
Gaucho also used to describe a guy who has gone out of his way to be a gentleman, in my case Chance has been un gaucho during my time in Buenos Aires.
Chamuyero (chah-moo-SHARE-o) is a smooth talker or a a bullshitter. Not necessarily someone who wants to sell you something but this guy is talking you up to talk your pants off sometime in the future.

Talking about myself

Fiaca means tiredness or laziness. It’s when you feel like doing nothing and is most often used by people when they are at work the day after going out hard the night before.
A full means totally or absolutely.

 
carlos gardel mural buenos aires

Shopping

Mango is a peso. You could say something costs 70 mangos and if you are broke No tengo un mango that you don’t have a single mango.
Trucha literally means trout but is used to describe a bad/poor quality fake and believe me there are tons of them here.
Cheto/a is used to describe something snobby because it is exclusive or expensive.

 buenos aires street art

Good vibes and sexy nights

Bueno onda is used all the time in Buenos Aires, everyone is talking about their onda. It’s how they describe people places and things, if you ask about a restaurant they may tell you the food was great but the onda was lacking.
Telo is not a slang word but one you should know. It is used to describe one of the many sex hotels you can rent by the hour. It is very common in this city as many young couples still live with their parents.
Forro is a condom.
Tapu is a slut and a very common example of the piglatin that Argentine’s use as it is normally puta.

 
According to Chance this is a good start, but I have a feeling this is just a fraction of what I need to know.

 

For more South American slang check out

Colombian Slang
Ecuadorian Slang
Peruvian Slang


58 Comments

  1. Dean on the June 2, 2011 remarked #

    That’s interesting how they use the Italian word pancetta for bacon. Although I guess there are a lot of similarities with the Spanish language.
    Dean recently posted..How to travel through Tuscany

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      Most Portenos are from an Italian heritage and you see the influence in the language and the food.

    • crazy sexy fun traveler on the January 2, 2012 remarked #

      There’s actually more similarities between the Argentinian and the Italian, than the Argentinian and the Spanish …people, habits and language.
      crazy sexy fun traveler recently posted..9,601.56 € -12 MONTHS, 14 COUNTRIES, 21 FLIGHTS

  2. Adriana Perez Vieira on the June 2, 2011 remarked #

    I completely understand you. I mean, I am from Spain and I also have a hard time sometimes with other spanish-speaking countries slang :)
    Adriana Perez Vieira recently posted..cielo de aves migratorias

  3. Fabricio on the June 2, 2011 remarked #

    Here are a couple more you will eventually run into:

    morfar, lastrar: to eat
    chorear: to steal
    mango: Like 3 bucks; 3 mangos
    trolo: gay
    cheto: preppy
    forro: is condom but it really means ‘prick’

    Enjoy you’re stay…
    Fabricio recently posted..fabriciovai- Ever since prince Willy got married Ive been thinking What does a queens husband do

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      Hey thanks so much, there’s so much to learn here!

  4. Raymond on the June 7, 2011 remarked #

    I love these slang posts — so interesting to see the subtle (and not so subtle) differences as you make your way through each country…
    Raymond recently posted..Travel Photo of the Week — The Head of Ramses II- Luxor Egypt

  5. Seattle Dredge on the June 7, 2011 remarked #

    Pancetta es mágico? haha

    How on Earth are you still posting during volcanic eruptions and cancelled flights? I really hope that you make it to Vancouver!!
    Seattle Dredge recently posted..How to Make Friends while Traveling

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      Me too!

  6. Zablon Mukuba on the June 7, 2011 remarked #

    great language tips for travelling in Argentine. what is toilet in the slang?
    Zablon Mukuba recently posted..Volunteer abroad work permit in Kenya

    • Nicolás Tasiounis on the June 8, 2011 remarked #

      Toilet : is Baño or you can say, ñoBa that´s ultimate porteño slang!

  7. Margaret on the June 7, 2011 remarked #

    Love it! Argentina has its own language, but many of the terms you list here are shared with Chile as well: palta, joya, a full, buena onda… but the accent can really throw you.
    Once on an Aerolínea Argentina flight the attendant offered me “carne o pocho.” Carne is beef, of course, but I had never heard of pocho, so I thought I’d try that. She looked at me like I was an idiot. “Es pocho! Pocho!” (???) until my husband said “pollo” Duh…chicken!
    Margaret recently posted..Chilean Olive Oil- a day on the job

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      That happens every day to me!

  8. Jeremy Branham on the June 7, 2011 remarked #

    Some of these words I hope I never use! :) Thanks for sharing the slang. Every country has it but I don’t think ours changes that much. From generation to generation it does but I am so not hip it doesn’t matter anyways.
    Jeremy Branham recently posted..Changing lives around the world through volunteer travel

  9. The Dropout on the June 7, 2011 remarked #

    It seems like you’ve made a good enough start on the important food words. They’re the most important in any country, I reckon.
    I’m very curious about how those final slang words came up in conversation, though!
    The Dropout recently posted..Jurong Frog Farm – BYO Prince

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      Ahh that’s all thanks to Chance who seems to think I need to know these words :)

  10. Julia on the June 7, 2011 remarked #

    I’m loving the street art and graffiti! They almost make better pictures than the gorgeous buildings. And I also really need to start learning some Spanish before next year, but by the looks of it I still may end up in a muddle with all the changes in pronunciation and spellings.
    Julia recently posted..Travel- I Love You Just The Way You Are

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      I started with the Spanish Survival Guide podcast, it’s great for the basics.

  11. Phil on the June 7, 2011 remarked #

    These are always among my favorite posts, great cultural insight. I think mango is my fave, mostly because it is also the best fruit on earth.

  12. Jeanette on the June 7, 2011 remarked #

    I would be in so much trouble if I went to Argentina! It’s hard enough learning another language, let alone all the slang. Thanks for sharing these!
    Jeanette recently posted..Roasted Corn- Avocado and Black Bean Salsa

  13. Jillian on the June 7, 2011 remarked #

    I love how regional slang can be, and how it gives an atmosphere to the location. Great photos, I love the street art!

  14. The Travel Chica on the June 7, 2011 remarked #

    So it’s probably bad that I have been in Buenos Aires longer than you, and I only know half of these :-)
    The Travel Chica recently posted..Learning to Cook in Buenos Aires

  15. Michael on the June 7, 2011 remarked #

    Languages change from the bottom up, and many new words enter our languages through the “slang” door. Still, not all new words are there to stay, and nothing is as old-fashioned as yesterday’s slang.
    As for the blue variety of slang, there is a very groovy (there, I said it) article here:
    http://nymag.com/print/?/arts/books/features/adam-mansbach-2011-6/index2.html

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      Love it, thanks so much Michael.

  16. Laurel on the June 7, 2011 remarked #

    Amazing at how the slang is so different in the different countries of South America, and here I thought Spanish was Spanish.
    Laurel recently posted..Things to Do in Winchester

    • Ayngelina on the June 12, 2011 remarked #

      Oh no it varies everywhere I go.

  17. Eileen Ludwig on the June 7, 2011 remarked #

    So many countries so many different things, language, food, clothing, and it makes it all interesting.

    Thanks for sharing the photos and story about the differences and how you are trying to adapt

    Eileen
    Eileen Ludwig recently posted..Fort Lauderdale Beach Great American Beach Party

  18. Eileen Ludwig on the June 7, 2011 remarked #

    Ok I am getting internal error and or duplicate comment but nothing has submitted yet so I am adding this in the beginning to try and trick the server.

    So many countries so many different things, language, food, clothing, and it makes it all interesting.

    Thanks for sharing the photos and story about the differences and how you are trying to adapt

    Eileen
    Eileen Ludwig recently posted..Fort Lauderdale Beach Great American Beach Party

  19. Red on the June 7, 2011 remarked #

    Fun list and helpful too. My Spanish is terrible and I find it frustrating how certain words have different meanings throughout Latin America. Love the ‘mango’ meaning…I’ll have to remember that one.
    Red recently posted..Lazy Lion in a Tree- Zimbabwe

  20. Christy @ Ordinary Traveler on the June 7, 2011 remarked #

    Good to know. I think I’ll leave Argentina for the end of my time in South America so I don’t confuse myself before I get better at speaking Spanish.
    Christy @ Ordinary Traveler recently posted..Boat Ride from Hell – Chitwan- Nepal

  21. Debbie Beardsley on the June 7, 2011 remarked #

    Oh I hate that! Just when you think you’ve got it all figured out they go and change it on you.

    I thought Che was a revolutionary and a gaucho was a cowboy! Shows how little I know.

    fun and interesting post.
    Debbie Beardsley recently posted..A Budapest Wine Adventure

    • AndyB on the September 13, 2012 remarked #

      Ernesto “Che” Guevara was a revolutionary — and he was from Argentina. He got his nickname from Cubans who remarked on his frequent use of the word “che”.

      And the use of gaucho for gentlemanly and gallant is very much like the Spanish adjective caballero, or the English chivalrous — the idea of the horseman’s code of honor.

  22. Andi of My Beautiful Adventures on the June 7, 2011 remarked #

    Love it! I wish I had found this guide 6 years ago haha.

  23. Leigh on the June 7, 2011 remarked #

    Great info – and what we could have used in January. The change in the “ll”" sound really through us off.
    Leigh recently posted..Notes from the Trail- Hiking the Camino de la Plata – Week 1

  24. Sebastian on the June 7, 2011 remarked #

    I’m Spanish and most of the expressions I have never heard before! Funny this lunfardo…
    Sebastian recently posted..5 Regrets people have on their deathbed

  25. Cathy Sweeney on the June 7, 2011 remarked #

    I think you’ve covered the basics pretty well here. Love the word “onda” – think I’ll try to use that.
    Cathy Sweeney recently posted..BART Art

  26. The Travel Chica on the June 7, 2011 remarked #

    My new favorite one is “vieja chota.” That’s what people called Cruella when I told them the story. Love the slang… but only when I know what the hell they are talking about.
    The Travel Chica recently posted..Learning to Cook in Buenos Aires

  27. robin on the June 8, 2011 remarked #

    Another great slang vocabulary post :)
    robin recently posted..Playa

  28. Pete Heck on the June 8, 2011 remarked #

    Love these slang posts! It’s just keeping track of where to use them ;)

    To this day I still use the ll “sh” and y “sho”. People get it tho. Thankfully.
    Pete Heck recently posted..It’s the Little Things

  29. Liz | Two Weeks to Travel on the June 8, 2011 remarked #

    Just reminds me how little Spanish I know! I wish I was better at languages, but some things to keep in mind for when I finally hit up Argentina.
    Liz | Two Weeks to Travel recently posted..Expedition1000 – Mississippi River Paddle

  30. Norbert on the June 8, 2011 remarked #

    For sure you’ve experienced how different spanish can be in different countries. Even I sometimes have a hard time understanding some words from other spanish speaking countries.
    Norbert recently posted..5 Additional European Cities To Visit If You Love Architecture

  31. Jerri on the June 9, 2011 remarked #

    This is what I love so much about travel. Every culture is so different and even though it’s the same language it’s different. I’m already horrible at speaking and understanding Spanish so any differences than what I already learned totally throws me off. I really loved Argentina and the Italian influence is such a nice touch.
    Jerri recently posted..Travel Deals and Sweepstakes – Win an adventure to Morocco with iExplore

  32. Abi on the June 9, 2011 remarked #

    Great post. I remember struggling with Spanish when I hit Argentina…wish I could have read this at the time!
    Abi recently posted..Now I See What All the Fuss Is About

  33. Cornelius Aesop on the June 11, 2011 remarked #

    The little language differences in each country are amazing and are exactly why just knowing Spanish isn’t enough because each country, and sometimes each region has its own list of slang.
    Cornelius Aesop recently posted..A Historical Guide to Real Mexican Tequila

    • Ayngelina on the June 11, 2011 remarked #

      Argentine Spanish feels completely different than any other country.

  34. Abby on the June 11, 2011 remarked #

    The Aregentine accent is hard! I was at a restaurant the other day here in Santiago and the waiter was Argentine. He asked if our table had “servichetas”. Since I had no idea what they were, I said no. Then he came back with napkins (servilletas) and when he saw that there were already some on the table got really confused. To make matters worse I blurted out “Ahhh! ServiLLetas! Si, ya tenemos.” Haha.

    When Chileans want to immitate the Argentine accent they put “che” before everything and “viste” after. Not sure if this is so accurate but it sure is hilarious.
    Abby recently posted..Phrases to Live By

    • Ayngelina on the June 11, 2011 remarked #

      When I tell Argentines that Chileans are easier to understand they think I am crazy.

  35. Michi on the June 12, 2011 remarked #

    Wow! Very informative post. I had NO IDEA Argentine expressions and slang were so different! Like you, I was mostly familiarized with Central and most of South American Spanish. But when I moved to Spain, I had to re-learn entire vocabulary lists and phrases because a lot of words were different or had completely different meanings than what I had been taught. It’s interesting how much a language can change from region to region, isn’t it?
    Michi recently posted..València- ciutat de le Spanish modern architecture and paella!

    • Ayngelina on the June 19, 2011 remarked #

      Every time I hit a new country I have to ask around if the slang I used before is still applicable.

  36. Jeff on the June 12, 2011 remarked #

    Here are a few more:

    boludo/a – Ayngelina, you told me you discussed this word in another post but I never saw it. For those who don’t know I would personally think this is the most popular lunfardo word (besides che perhaps) and can be used among friends in greeting but is very commonly used to refer to stupid people or people who have done something stupid or even to call someone (usually a guy who misleads a gal) an asshole; it seems, according to all my female friends here, that just about all Porteños are boludos ;-)

    quilombo – something that is messed up (a situation, bad traffic, whatever)

    pedo – normally means fart, but when used in the phrase estar EN pedo means to be drunk and when used in the phrase estar AL pedo means to have nothing to do or to be doing nothing

    chanta – is kind of like chamuyar but more for the purpose of defrauding or cheating someone

    Just to clarify, chamuyar is also a verb and refers to someone making stuff up or exaggerating, not just guys trying to get into a girl’s pants.

    gato – prostitute

    The above are what I gathered from some Porteña friends and I could have mis-understood the exact translations so any locals might want to review them.
    Jeff recently posted..Street Art- Valparaíso- Chile

    • Ayngelina on the June 19, 2011 remarked #

      Great additions, I looked back and I hadn’t included boludo but you are right that it is very common.

  37. Earthdrifter on the June 14, 2011 remarked #

    Great Post! Spanish slang is so hard considering there are about 20 lands that speak Spanish as their official tongue. I felt like my Spanish was going well in Panama recently, until I ended up hanging out with a group of Argentinians from my hotel. After a short time, it got to the point where I could only catch a small bit of what they were saying, if that even. That dialect sure is heavy duty stuff.

    • Ayngelina on the June 19, 2011 remarked #

      I think Argentine Spanish is the most difficult to understand, it was also much easier for me in Panama.

  38. Kelsey on the June 16, 2011 remarked #

    I love the photos in this post!

    • Ayngelina on the June 19, 2011 remarked #

      Buenos Aires is an amazing place for photographers, if you can avoid getting robbed :)

  39. Paulina on the August 19, 2011 remarked #

    nice and useful list :D

    just a few comments:

    it’s not “un gaucho”, it’s just “gaucho” as in “Chance fue re gaucho”.

    about “bueno onda” it’s actually “buena onda”, since buena, here is an adjetive, and in spanish the adjetive has to have the same gender as the noun.

    cheto/o is also used to describe people, not only things. is the short form for “concheta/o”, and is usually used to refer to rich and annoying people – or people that act as if they were rich.

    and telo comes from saying hotel backwards – repeat many times hotel in spanish and you’ll get it ;)

    saludos!
    Paulina recently posted..Pedo, estar al pedo, estar en pedo

    • Ayngelina on the August 20, 2011 remarked #

      Paulina

      Thanks so much, my Spanish is a constant learning process. I hadn’t realized I forgot to explain that telo was hotel backwards, but yes I knew that :)

    • Juan on the November 15, 2012 remarked #

      telo is not quite hotel backwards (which would be “letoh”) it’s a question of reversing the syllables. Other examples include feca = cafe, zapi = pizza, and gomia = amigo

Leave a Comment




CommentLuv badge